Таможенный перевод
Перевод документов для внешнеэкономической деятельности и таможенного оформления. Это отдельная область, где ошибка может привести к задержке груза на границе, отказу в выпуске товаров, штрафам и дополнительным расходам. Неверный перевод контракта или инвойса способен изменить таможенную стоимость, а неточность в сертификате соответствия — сделать невозможным подтверждение безопасности продукции.
Таможенные документы строго регламентированы. Они имеют унифицированную форму, обязательные поля и требования к заполнению. Терминология должна соответствовать Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности, Таможенному кодексу ЕАЭС и нормативным актам ФТС. Здесь не допускаются расхождения в формулировках.
Доверять таможенный перевод можно только профильному специалисту. Переводчик без опыта в ВЭД может неверно перевести описание товара, условия поставки или ошибиться в обязательных реквизитах.
Мы закрепляем за проектом переводчика со специализацией на таможенной и внешнеторговой документации, используем отраслевые справочники и проверяем перевод на соответствие правилам таможенного оформления.
Заказать перевод